John Gorka Home videos
40th homemade video (January 3, 2021)
"Auld Lang Syne"

On January 6, 2020 John Gorka wrote:
" This week’s One Song Concert and Home Video #40 is a version of Auld Lang Syne, from the National Bard of Scotland, Robert Burns. Laurie Allmann and I each added a verse, to the verse and chorus that are traditionally sung. We hope you like it and have a healthy and happier New Year! John


Click here
to go to the John Gorka "Home videos homepage"



The other 'one song concerts':

- Click here for Red River Valley (April 5, 2020)
- Click here for Better times Will Come (April 12, 2020)
- Click here for Polly Wally (April 19, 2020)
- Click here for Soap Opera (April 26, 2020)
- Click here for Maya May I, (May 1, 2020)
- Click here for My Creole Belle (May 10, 2020)
- Click here for Careless Love (May 17, 2020)
- Click here for You Can Run (May 24, 2020)
- Muting the Sea (May 31,2020)
- Click here for Ignorance and Privilege (June 7, 2020)
- Click here for The Mercy of the Wheels. (June 14, 2020)
- If I Could Forget To Breathe (June 21, 2020)
- Let them in (June 28, 2020)
- Unblind The Referee (July 5, 2020)
- The Dutchman (July 12, 2020)
- Morningside (July 19, 2020)
- Cowboy Song (July 26, 2020)
- That's How Legends Are Made (August 2, 2020)
- If Not Now (August 9, 2020)
- Arroyo Seco (August 16, 2020)

- Shenandoah (August 23, 2020)
- Outside (August 30, 2020)
- Outnumbered (September 6, 2020)
- Brown shirts (September 13, 2020)

- Jack’s Crows (September 20, 2020)
Where No Monument Stands (September 27, 2020)
- Blue Chalk (October 4, 2020)
- Zuly (October 11, 2020)
- The Sentinel (October 18, 2020)
- Where The Bottles Break (October 25 2020)
- If I Could (November 1, 2020)
- Particle & Wave (November 8, 2020)
- True in Time (November 15, 2020)
- Edgar The Party Man ( November 22, 2020)
- The Water is Wide (November 29, 2020)
- The Streets of Laredo (December 6, 2020)

- Spanish is the Loving Tongue (December 13, 2020)
- Christmas Bells (December 20, 2020)
- Riverside (December 27. 2020) Recorded earlier
- Auld Lang Syne (January 3, 2021)


..Auld Lang Syne  



"Auld Lang Syne" is a Scots-language poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song. It is well known in many countries, especially in the English-speaking world, its traditional use being to bid farewell to the old year at the stroke of midnight on New Year's Eve. By extension, it is also sung at funerals, graduations, and as a farewell or ending to other occasions. The international Scouting movement in many countries uses it to close jamborees and other functions.

The poem's Scots title may be translated into standard English as "old long since" or, less literally, "long long ago", "days gone by", or "old times". Consequently, "For auld lang syne", as it appears in the first line of the chorus, might be loosely translated as "for the sake of old times".

The phrase "Auld Lang Syne" is also used in similar poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686–1757), and James Watson (1711), as well as older folk songs predating Burns. Matthew Fitt uses the phrase "in the days of auld lang syne" as the equivalent of "once upon a time" in his retelling of fairy tales in the Scots language.

In the Netherlands, the melody is used as the Dutch football song "Wij houden van Oranje" ("We Love Orange"), performed by André Hazes.



Auld Lang Syne (Lyrics)


Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should old acquaintance be forgot
And the days of Auld Lang Syne

For Auld Lang Syne my Dear
For Auld Lang Syne
Let's take a cup of kindness yet
And the days of Auld Lang Syne

For all the places we have gone
And those we've yet to go
The loved ones that we'll see no more
Each and every gentle soul




For Auld Lang Syne my Dear
For Auld Lang Syne
Let's take a cup of kindness yet
And the days of Auld Lang Syne

For all the creatures great and small
Wherever you may roam
I wish some measure of the love
And joy we found at home

For Auld Lang Syne my Dear
For Auld Lang Syne
Let's take a cup of kindness yet
And the days of Auld Lang Syne

The 1st verse and chorus are by Robert Burns
2nd verse by Laurie Allmann
3rd verse by John Gorka



History of 'Auld Lang Syne' National Geographic
The soundtrack to the ball drop and midnight kisses, "Auld Lang Syne" is the quintessential New Years song. Learn how this Scottish poem became a holiday tradition, what the lyrics mean, and how the instantly recognizable melody has shifted over the years.



es who didn’t come



If you want to see a John Gorka video session made for this website, click
on one of the photolinks...




Click here to go to the homepage